世界风教育

宁波中级笔口译套餐.

上课时段: 详见内容

课程价格: 请咨询

优惠价格: 请咨询

授课学校: 世界风教育

课程详情2009-10-10 14:00
宁波中级笔口译套餐 【考核认证】        由上海市委组织部、市人事局、市教育委员会和市成人教育委员会联合主办,素有“黄金证书”之称的“上海市英语中级口译资格证书”。   【招生对象】        具有CET-4级英语水平的学员;具有公共英语PETS-3级证书的学员;世界风PETS-3套餐班结业的学员。   【培训教师】        此课程教师多年从事翻译工作,在中高级口译方面积累了丰富的经验对考题的*动向把握堪称一流。对待学生充满亲切耐心,因材施教,教学方式灵活,稳重而不失创新。   【课程目标】        通过“上海市英语中级口译资格证书考试”。结业后相当于中级口译水平。   【教学特点】        在教授过程中,注重句型(包括简单句和复合句)的学习和操练,逐步拓展单句的逻辑组合,帮助学员在短期内掌握口头表达的机理。教师采用灵活生动的授课方式进行教学,小班教学确保教学质量。内部补充教学资料,联合资深口译专家共同编写历年试题解析,当堂教授解题技巧。高通过率,是你获得口译金正书的良好保证。免费代理报名,合格学员提供免费推荐工作。   【教学内容】        翻译:提高学员英汉和汉英翻译水平,掌握实用翻译技巧以胜任各类涉外商务、交流活动中的笔译工作,同时提高考试成绩可望进入高级阶段的翻译培训。学员能够运用翻译理论与技巧,翻译英语书刊上有关政治、经济、历史、文化等方面的文章,翻译介绍我国国情、经济发展等方面的材料,译文能忠实原意、语言通顺。培训采用考试委员指定教材《中级翻译教程》(孙万彪、冯慎宇编著)。培训过程中,将紧扣《中级口译考试大纲》中对笔译部分的要求,结合历年实考题目,学员通过指导下的不断实践,分析和纠正共同性和典型性的误译来掌握翻译的技巧和归纳出若干翻译规律,随后再配以类例翻译来拓展思路。采用“知识积累(词汇、背景知识)+技能训练(笔译技巧)”相结合的培训模式,完成“机械模仿—灵活模仿—举一反三—自主翻译”的翻译提高过程。教程每个单元都有核心主题和翻译技巧,先英汉训练后汉英训练,具体包括翻译练习、词汇提示、注释、参考译文与翻译技巧。        阅读:综合提高学员的英语应用性阅读和英语学习性阅读能力,掌握实用阅读应试技巧;使学员能够熟练阅读英语文章、摘录、说明、记要、广告等,促进英语语言水平和考试成绩的提高。培训采用考试委员指定教材《中级阅读教程》(陈汉生编著)。通过本课程的学习,具体可提高学员的阅读理解能力、综合概括能力与增加英语*政治、经济、文化、教育等相关知识和词汇量等;培养语感和处理英语语句的熟巧,增进阅读理解的准确性。培训过程中,将紧扣《中级口译考试大纲》中对阅读部分的要求,结合历年实考题目,向学员传授具体方法并进行指导性训练,如通过扩大词汇量、巩固所学语法知识、拓宽知识面,增加背景知识、熟练掌握略读(skimming)、寻读(scanning)、细读(careful reading)、评读(critical reading)等;与此同时,培养学员的应试技巧正确处理理解与速度的关系、先看理解题再读文章、利用语言信号词寻找线索等。教程每单元均有一个明确的主题,分Reading A: 1000字左右的阅读理解文章+有关背景知识介绍+词汇、理解练习;Reading B:800字左右的阅读理解文章+8个理解选择题;Reading C: 400字左右的阅读理解文章+4个理解选择题;*为Use of English:形式多样的练习,围绕每一单元主题,以扩*员的词汇量及知识面。        听力:全方位提高学员的听力理解能力,短时间记忆及笔录能力(Instant Memory & Shorthand),通过听力获取信息能力与听译能力;掌握听力考试有效技巧,增强学员信心以提高学员的听力水平和考试成绩。能听懂交际场合中各种英语会话和讲话;能听懂诸如政治、经济、文化教育、语言文学、科普方面的一般性讲座;能听懂同样题材的广播或电视短片。培训采用考试委员指定教材《中级听力教程》(周国强编著),紧扣《中级口译考试大纲》中 对听力部分的要求,结合历年实考题目,采用世界风独创的“L+2R”训练模式;同时还在听力训练中融入“听说译”三位一体训练、“口语突破听力”(李阳)等国内听力培训*理念。每单元*部分重点操练听写(Dictation)和回答问题;第二部分练习单句听力理解(Statements);第三部分练习段落听力理解(Talks and Conversations);第四部分练习听译(Listening and Translation)。        口语:本阶段的学习提高了学员的英语口语水平和交际能力,尤其是一定量的系统表述(Talk at length)和快速反应(uick responding)能力,使学员能够进行日常交流和涉外活动中的一般性交谈;掌握英语口语表达基本技能,包括语音语调、措辞与语法、语句的连贯与话语的流利程度。培训采用考试委员指定教材《中级口语教程》(严诚忠、朱妙南编著)。培训过程中,将紧扣《中级口译考试大纲》中对口语部分的要求,结合历年实考题目与*的新闻热点及社会现象等,引导学员进行“朗读理解—操练运用— 自主表达”的循环,同时融入场景模拟、即兴讲演、正反辩论等形式,*实现“学习致用、提高口头表达”的目标。教程各独立单元分别涉及语言学习、学校生活、科学技术、观光旅游、社会家庭、历史文化、经济贸易等方面的热门话题及与涉外工作相关的领域。体例大致一致,包括核心课文,示范对话,参考性朗读材料和表达练习等四个主要方面。        口译:提高学员的英汉和汉英口译水平,掌握实用口译技巧,能够从事一般的生活翻译、陪同翻译、涉外导游以及外事接待、外贸业务洽谈等工作。学员口译带有普遍性,紧扣社会、时代与日常生活的深度难度适中的材料时能准确传达原话意思,语气表达得体,语音语调正确,语音语调正确,用词与句法基本正确,讲究说话的流利与速度。培训采用考试委员指定教材《中级口译教程》(梅德明编)。培训过程中,将紧扣《中级口译考试大纲》中对口译部分的要求,结合历年实考题目,辅之以《实战口译》(英-林超伦编著)、 《新编英语口译教程》(厦门*外文系?中英英语合作项目小组)中的精华材料和实战技巧。培训依据“口译员应具备扎实的中英文语言基本功、广博的知识面同时掌握口译基本技巧”的理念和口译“准确与流利”的标准,采用“知识准备+培训师即兴演示重要技巧+学员实战模拟操练+培训师点评指导+重视视译和速记”训练模式,帮助学员形成一套对自己行之有效的笔记体系和口译技巧。教程涉及外事接待、商务会谈、礼仪演讲、会议发言、宣传介绍、参观访问、人物 访谈、学术研讨、科普报告、饮食文化、经济改革、经贸合作等;每单元包括词汇预习、篇章课文、句子精练及参考译文,因此学员还可以进行指导下的自主训练。   【课程设置】 级别 世界风中级口译认证 翻 译 阅 读 听 力 口 语 口 译 笔译考前强化 课时 24课时 24课时 24课时 24课时 24课时 6课时 课次 8次 8次 8次 8次 8次 3次 优势 模块课程,学习更系统、更专业 教材 《中级口译》翻译 《中级口译》阅读 《中级口译》听力 《中级口译》口语 《中级口译》口译 《英语中级口译资格证书实考试卷汇编3》   【背景知识】 中级口译介绍
       根据口译特点,以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方式,如在*阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的35%,主观试题约占笔试试卷总分的65%。
       考试分两个阶段:*阶段--综合笔试共分四部分。*部分:听力;第二部分:阅读技能;第三部分:英译汉;第四部分:汉译英。总考试时间为150分钟,其中听力部分为40分钟,阅读技能部分为50分钟,英译汉部分为30分钟,汉译英部分为30分钟。四部分总考分(满分)为250分。其中:听力90分,阅读60分,双译各50分。合格为150分。凡*阶段合格的考生方可参加第二阶段口试;第二阶段--口试共分两部分:口语与口译。考试时间为25分钟左右。

*阶段:笔译
       1.全面提高:要胜任笔译工作,译员必须在听、读、写、译四个方面全面发展,四种能力缺一不可。该教程四项训练齐头并进,以求使得学习者四项技能都能得到训练并达到较高水平。
       2.注重汉英语言差异:汉语和英语的语言差别是翻译实践中要高度关注的问题,尤其是词序、数字、成语、笔记、表达等。只有对这些差异高度熟悉,高度敏感,才可能在快速的翻译中注意到这些差异,从而提高翻译工作的质量。
       3.教程编排合理,内容循序渐进,覆盖面广。涉及外事接待、商务会谈、礼仪演讲、会议发言、宣传介绍、参观访问、人物访谈、学术研讨、科普报告、饮食文化、经济改革、经贸合作等。
       4. 练习与分析并重。听力、阅读、翻译轮回练习,注重实际翻译中常见问题的练习。

第二阶段:口译

       注重基础能力训练,但同时面向资格证书考试:该教材由口译资格证书教材编委会组织专家编写。课程介绍了英语中级口译测试部分的要求、题型和形式,并提供了六套中级口试测试模拟卷,为意欲参加“上海市英语中级口译资格证书考试”的学生提供应考训练的机会。

相关课程

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622