天津翻译*德语培训班
面议发布时间: 2019-08-06 14:51:32
10个日语词组在日本要点餐找“注文”二字。甭管是自助点餐机还是有点餐区的餐厅,看到“注文(中文意思:点餐)”就可以淡定的下单点餐啦! 【定食】→ 简单的套餐 不少高端的日料店都会在午间时段推出比较平价的“定食”,这里的“定食”不仅仅是套餐的意思,更准确的说,是简单的套餐。如果您不打算特别隆重的吃一套会席料理,就想简单吃点,“定食”就是个很不错的选择呢! 【丼】→ 盖饭 “丼dòng”是盖饭的意思,是日本的家常美食。在日式盖浇饭里,常见的是“亲子丼”。但是这里的“亲子”和亲子套餐、家庭套餐完全没关系哦!“亲”是鸡肉的意思,“子”是鸡蛋。所以“亲子丼”就是鸡肉鸡蛋盖饭啦! 还有一种解释是“亲”是鸡妈妈,“子”是鸡蛋宝宝,亲子丼是你吃了鸡妈妈和宝宝“亲子”俩呢~ 日式盖浇丼饭有很多种,比如牛肉丼、鳗丼、亲子丼猪排饭等等。上图这种铺满鱼生和海胆的海鲜丼都非常的美味!这几款海鲜丼都是我在北京稻禾膳餐厅吃到的,超爱~~ 【無料】→ 免费 “料”在日语里是费用的意思,“無料”就是免费,“有料”就是收费。“入場無料”就是免费入场的意思,“送料無料”是免运费,“送料”是运费。另外,“料金”是费用、手续费;“別料金”是另外收费;“手数料”是佣金、手续费的意思。 【替玉】→ 加一坨面 “替玉”这个词一般会在拉面店看到,是加一坨面的意思。有时候一份拉面不够吃,再点一碗既觉得贵又怕吃不完的话,可以“替玉”。在拉面汤里加一坨原味面也是不错的选择呢!咱们活学活用,大家猜猜“替玉無料”是什么意思呢?对!就是免费加面~ 【大盛】→ 大份 “大盛”在拉面店会经常看到,就是大份的意思哦!“并盛“是 普通分量的,“特盛”是特大份的。 【放題】→ 畅食、畅饮! “放题”这个词真是太有用了!作为“全村能吃”和“全村能喝”二人组,我和老杨看到“放题”眼睛就放光,终于可以畅食、畅饮啦!上图就是我们找到的一家有“72种餐点 美味甜品”的黑毛和牛烧烤畅食餐厅。 畅食畅饮一般都是有时间的,这家餐厅的用餐时间是120分钟。日本当然也有像国内一样不限时的、自己取餐的自助,叫バイキング(读 baikingu),是英文词汇viking(维京人、北欧海盗)的音译,意为西式自助餐。 生活日语10句 1. 我不管!(どうでも)いいから! A:明天你要带词典来。 明日辞書持ってきてよ!(あしたじしょもってきてよ!) B:唉?太沉了! え?重いよ!え?(おもいよ) A:我不管,一定要来! いいから、持ってくるの。(いいから、もってくるの。) 2、我招了!(吐くよ!)(はくよ!) A:好啦!我招了! わかったよ!吐くよ! B:早这样不就好了嘛。 早くそうすりゃいいんだ。 注:吐く「他五」吐露 3、选的好(有眼光!) グッド(じゃない) A :嘿!你看,这个就装得下了。 じゃーん、ほら、これなら入(はい)るよ! B:选的好 グッドじゃない! 注:有眼光也可以说 目が高い(めがたかい) 不过这通常是较年长者的说法。 4、去死吧!(死ね!)(しね!) A:我搞丢了你的钱包。 お前の財布、落としちゃった。(おまえのさいふ、おとしちゃった。) B:笨蛋!去死吧! ばか!死ね! 注:死ね 是「死ぬ」的命令形,听起来很粗鲁,很好少用
5、冷静点!(落ち着いて!)(おちついて!) A:哎呀呀,怎么办? わわわ!どうしよう? B:冷静点! 落ち着いて、落ち着いて! 注:おちつく:「自五」冷静、镇静。 6、我请客!おごるよ! A:我请客! おごるよ B:咦?好稀奇喔! えー?雪が降るよ!(ゆきがふるよ!) 注:“我请客”也可以说 「私のおごり」 おごる:「他五」请客 雪が降る:表示少见的事 7、不见得 。そうでもないよ。 A:课长是不是从来没有请客过? 課長、おごったことないんじゃないの? B:不见得。 そうでもないよ。 8、怎么说?どういうこと? A:他说结婚要推迟到明年。 結婚来年に延ばすんだって。(けっこんらいねんにのばすんだって。) B:什么!怎么说? なにそれ、どういうこと? 注:延ばす(のばす)「他五」延期。 9、真没用!しょうがないな! A:这么简单的都不会啊,真没用! こんな簡単なの、できないの?しょうがないな! 10、不开窍。どうしようもない。 A:你一直这样不开窍,是没办法升迁的。 いつまで経ってもそうやってどうしようもないから出世しないんだよ。 注:【経つ(たつ)】:(自五)经、过。更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622
相关文章
最新文章
相关课程