天才领路者

考研英语翻译短句分享-考研复试

发布时间: 2019-09-15 10:04:40

  考研英语翻译短句分享。开始状语从句的翻译,你准备好了吗?
  真题实战
  结构分析
  句首的引导一个原因状语。主干是三个并列句,一、个是
  词汇释义
  remarkable a. 显著的,非凡的
  mass a. 大量的,大批的
  expose v. 暴露,揭露,使曝光
  innovation . 革新,创新
  拆分翻译
  由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施
  参考译文
  由于大众传媒的显著发展,各地的人们正不断感到有新的要求,并且正接触到新的习俗和思想。由于上述原因,不得不采取更为进一步的革新措施。

考研英语翻译短句分享  考研复试

  总结
  本句中有两个状语成分:和。
  今天你们翻译的任务是——
  Additional social stresses may also occur because of the population explosion or problems arising from mass migration movements——themselves made relatively easy nowadays by modern means of transport.
 

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622

相关文章

最新文章

相关课程

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622