北京商务英语培训怎么样,丰台英语口语速成精品班
面议发布时间: 2019-09-17 18:33:02
"网络红人"是指在现实或者网络生活中因为某个事件或者某个行为而被网民关注从而走红的人或长期持续输出专业知识而从红的人,那么,你知道怎么用英语更地道地表达“网红”吗?
【Wikipedia】
is someone who has become famous by means of the Internet. Internet allows people to reach a narrow audience across the world and so become famous within one or more Internet communities.
上述中的Internet celebrity、blogebrity、cyberstar、online celebrity都可以用来表示网红哦!“celebrity”要比“star”更高级,更地道哦!还可以说“Web Sensation” :
Sensation:引起轰动的人(或事物)
an overnight sensation
一夜成名的人(或事物)
Many hit people and events have been forgotten.
许多轰动一时的人物与事件都被人们忘却了。
网红:Internet celebrity / blogebrity / cyberstar / online celebrity / Web Sensation
“红人,宠儿”怎么用英语表达呢?
可以说:blue-eyed boy(千万不要以为是“蓝眼睛的男孩”)
"blue-eyed boy是英国英语(非正式用法),意为“受宠的人”,“红人”(多用于贬义)。
He was the media's blue-eyed boy.
他是媒体的宠儿。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622
相关文章
最新文章
相关课程