宁波考研英语辅导(宁波考研英语辅导机构排名) – 24考研英语辅导机构选择指南(如何选择好考研辅导机构)
2023-09-10 09:30发布时间: 2019-09-13 17:41:24
考研英语转译技巧
在翻译过程中,由于汉语和英语两种语言在语法和表达习惯上的差异,有时必须改变原文某些词语的词性或句子成分才能有效地传达原文的准确意思。这就涉及到转译法。转译法分为两种:词性的转换和句子成分的转换。(1)词性的转换。例:The growing awareness by millions of Africans of their extremely poor and backward living conditions has prompted them to take resolute measures and create new ones.。翻译:数以百万计的非洲人已逐渐意识到他们的生活状况异常贫穷落后,这就促使他们采取坚决措施去创造新的生活条件。(句子来自高级英语,原文当中的名词变划成动词)。(2)句子成分的转换。例:Traditionally, legal learning has been viewed in such institutions as the special preserve of lawyers, rather than a necessary part of the intellectual equipment of an educated person.(2007年真题,考研真相试卷版58页)翻译:传统上,这些院校一直把学习法律看成是律师的特权,而不是每一个受教育的人必备的知识才能。(被动语态变主动语态,符合汉语思维。)
考研英语定语从句翻译技巧
⑴定语从句的译法口诀: 解放定语,采用分译(法)。即将主句独立译出,将从句译成状语从句、并列分句、独立句子等等。Eg. It is a pity that the palace which was rich in ornament and and beauties in the old days was destroyed in the civil war.翻译:过去那座宫殿装修豪华,宫嫔如云。只可惜后来毁于内战。(定语译成独立句子。)⑵状语从句的翻译口诀: 语法不变,位置灵活,可居后前。(状语可以放在主句后面,也可以放在主句前面)Eg. The Greek assumed that the structure of language had some connection with the process of thought, which took in Euroup long before people realized how diverse language could be (2004年翻译真题)翻译: 古希腊人认语言结构同思维过程之间存在某种关系。早在人们认识到各种语言的千差万别之前,这种看法就扎根于欧洲。
更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622
相关文章
太原考研英语培训_太原考研英语培训班_太原考研英语培训学校
2023-09-29 09:30宁波考研英语辅导(宁波考研英语辅导机构排名) – 24考研英语辅导机构选择指南(如何选择好考研辅导机构)
2023-09-10 09:30【重磅出炉】宁波考研英语辅导-24考研英语辅导机构-24考研英语辅导「报名入口」(考研集训营有必要报吗)
2023-08-10 15:16太原考研英语培训学校-太原考研英语培训班-精选太原考研英语培训机构排行榜
2023-06-05 15:52太原考研英语培训班哪家好_考研英语培训班哪家好_考研英语培训课程排名
2023-05-26 14:11考研英语培训机构-太原考研英语外语培训中心-太原考研英语培训中心
2023-05-25 12:48太原考研英语培训_太原考研英语培训班_太原考研英语培训学校_【精选考研英语培训机构汇总】
2023-05-15 11:03【太原考研英语培训】太原考研英语培训学校_考研英语培训机构大全
2023-04-29 15:17山西考研英语培训机构-太原考研英语外语培训中心-太原考研英语培训中心
2023-04-14 12:48最新文章
相关课程