天才领路者

终于懂得2019年法语专业八级考试

发布时间: 2019-10-29 11:16:47

2011年*高校法语专业八级考试

2011年*高校法语专业八级考试(TFS8)提纲

考试对象:普通高等教育学校全日制法语专业应届*本科生。

考试时间: 2011 年 3 月25日(周五)8 :30 – 11 :30(3小时)。

考试形式:闭卷考试,不得使用任何纸介或电子参考资料和通讯工具。

命题标准:参照教育部审定发行的《高等学校法语专业高年级教学大纲》。

题型与评分:试题共分为7个部分(成绩单上简单地标为“题1”–“题7”),满分为100分,成绩等级标准为:“出色”(80 – 100分),“良好”(70 – 79分),“合格”(60 – 69分),“不合格”(0 – 59分);补考生只有“合格”(60分或以上成绩)和“不合格”(60分以下)两个等级。“合格”及以上成绩获得者将获授证书。

2011年法语专业八级考试

 

*部分“听写”(Partie I « Dictée »,10分):试卷上有一篇150字左右的短文,其中空有部分文字(20个单词或短语,每个0.5分),考生有2分钟时间进行阅读准备,然后根据短文录音填写这些文字。录音共放2遍。考生*有2分钟时间进行检查。

第二部分“听力”(Partie II « Compréhension orale »,10分),分为两节:

*节(Section A,5分):10小段情景对话录音,各附有一个问题和3个备选答案,放录音前考生有3分钟时间看题,每段对话听两遍,然后选择问题的答案(每个问题0.5分)。

第二节(Section B,5分):1篇短文录音,附有10个问题,每个问题有3个备选答案,放录音前学生有3分钟时间看题,然后听两遍短文,并用3分钟时间选择问题的答案(每个问题0.5分)。

对于上述两题,试卷附有录音带,全部内容按要求录制,只需从头至尾放一遍,中间不得进行停放、倒带和重放等操作。建议使用语言实验室。全部录音约40分钟。

第三部分“词汇和语法”(Partie III « Vocabulaire et grammaire »,20分),分为两节:

*节(Section A,10分):10个单句,每句有一个划线的单词或词组,附有4个备选单词或词组,选择其中与划线部分语义或功能最贴合者(每句1分)。

第二节(Section B,10分):一篇由10余个句子组成的短文,其中有10个编号空格,每个空格有4个备选单词或词组(每个空格1分)。

第四部分“法译汉”(Partie IV « Version »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的法语短文译成中文(整题满分12.5分)。

第五部分“汉译法”(Partie V « Thème »,10 + 2.5分):将一篇由10句左右组成的中文短文译成法语(整题满分12.5分)。

两部分翻译题目的基本要求是译文(译句)完整、准确无误、语句通畅达意。对于达到上述要求的翻译,起评分为10分,不足按以下标准扣分:以语义单位(单词或词组)和语法点计算,每个错误扣0.5分,相同错误计算一次,达到20个错误本题为0分,不清楚的表述视同为错误;相反,在达到基本要求的基础上,如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。

第六部分“阅读理解”(Partie VI « Compréhension écrite »,20分):共有4篇短文,每篇文章附有5个问题,每个问题有4个备选答案,问题涉及对全文、段落、句子、词语的理解或者相关国情知识(每个问题1分)。

第七部分“写作”(Partie VII « Expression écrite »,15分):根据所给信息自拟题目写一篇文章,陈述自己的观点,篇幅介于150-200单词之间,空格和标点符号不计字数。基本要求:(1)切合题意,结构合理,内容充实,符合逻辑;(2)用词正确,句法规范,语句通畅。对于达到上述要求的文章,起评分为10分,不足酌情扣分;如果有更好的文笔表达,且书写整洁、标点规范,则酌情加分(直至该题满分)。

法语八级考试目的在于考察高校法语专业高年级(3-4年级)学生对教学大纲要求的语言知识和语言技能掌握情况,以期促进这个阶段的教学和学习,并为教育部的工作提供参考。此项考试成绩不在高校和考生间进行排名,与学期考试、学年考试、毕业考试以及文凭发放的关系由各高校自行决定。各高校法语专业和广大法语教师应重视向学生讲授基本语言知识和国情知识,重视训练学生的基本语言能力,以培养能够满足*和社会需要、具有良好素养的法语人才。  

2011法语专八考后经验分享

注:今年法语专八考试的作文题目中提到,人民日报出现“给力”二字,讲对于“给力”网络术语的流行现象的看法。

【小编导语】今年法语专八考试与以往相比较,还是有很大的改革。首先就是全文听写变成听写单词或短语,难度下降不少。同时,听力理解题却难度提高了,看来考试还是需要平衡的。还有一个改革的地方就是“汉译法”,原来的翻译句子改成翻译短文了,因此时态的前后连贯很重要。还有今年的作文题目还是很关注时事的,讲对于“给力”网络术语的流行现象的看法。测试时间一共3小时,所以基本上都是可以做完的。 对于法语专业的学生来说,这也是*阶段的*一次测验了。希望改卷老师手下留情,给大家一个圆满的*结尾吧!让我们一起来看看一位考生对此次考试的感受以及需要注意的地方,同学们可以参考学习哦。生活还要继续,前方还有很长的路要走,加油!

一.听写改为听短文填空,共20空,每空0.5分。

个人感觉要比做听写容易,但是因为只念2边,且速度也不慢,所以听的时候要注意把握每空的距离,不要因为想一个词的拼写而把下一空给漏掉,得不偿失。

推荐一个好方法,在开始听之前把文章看一遍,然后大概猜出要填的是什么词性(其实有点语感的话很容易判断的),然后在横线下轻标上(adv,adj,v,n(pl.)等),这样可以提高听力的效率,即使没有一个词一个词跟着听,也能准确抓住要填的部分。

二.听对话选择。

不得不说这部分今年考得特别难,能拿一半分我已经谢天谢地了。尤其是第二部分听叙述连选10空的那题,涉及了很多百分数的题,答案都很长,没有来得及猜题,就开始读了,讲的是关于就业人口结构的文章,很变态。

三.词汇和语法

单选: 没什么技巧,有必要把5、6册书上的短语看看,应该可以应付。

完型: 文章读上去不难,讲的是防汽车被盗的措施什么的。词都看的懂,就是轮到选择的时候没底。这种感觉是最遭的,也是完型必杀的原因。

四.法译汉。

个人觉得偶尔有一两个不认识的词其实不用紧张,把大体意思理顺了,即使不是逐字翻译也没关系。翻译讲究连贯性,这也是为什么法译汉给的是段落而不是单句的原因。

五.汉译法。

从今年开始汉译法也改为段落翻译。非要说复习的话可以把5、6册后的Version和Thème看一看。Version的话,只要看个标题知道在说什么就好,不用看完;Thème的话把不会的专业词汇群查一查(因为感觉今年的马可波罗这个文章有点眼熟)。功底好的话,其实不看也行的。

六.阅读。

我建议前面的题目还是快点做比较好。留1小时30分左右的时间做阅读+作文。文章其实不算难,答案也没什么陷阱,我觉得算是正常发挥吧,都能读懂,总的来说今年阅读不算难。

七.作文。

今年出的题目明显比去年的简单。至少写作材料通俗易懂。今年的材料讲的是对于“给力”网络术语的流行现象的看法。我觉得这个题目出比去年有意义,而且发挥的空间也大。我写的是“语言的发展源于生活中的日常用语”。个人觉得这个切入点算是比较靠谱的,而且和我们的专业也有关。毕竟是语言学么,广大群众是语言创造的主体啊,网络语言的流行也是科技发展的必然结果。语言学家要做的则是将群众语言更加规范化,避免产生歧义。

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622

相关文章

最新文章

相关课程

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622