天才领路者

总算认识荷兰语对美国英语的影响

发布时间: 2019-11-07 17:59:58

  荷兰语对美国英语的影响

  荷兰探险家亨利·哈德逊就乘着‘’半月“号探险船登陆北美大陆。1624年,荷兰新印度公司开始在今天的阿卑尼附近建立拉索堡皮毛贸易点。1621年,荷兰人用价值24美元的商品从印第安人手里换得曼哈顿岛的拥有权,在北美洲建立起*个殖民地,命名为新阿姆斯特丹,后来又建立了新尼德兰狱民地。当时荷兰移民已达到2500人。

  1644年,在一次与英国殖民者的冲突中。英国军队迫使荷兰人放弃新阿姆斯丹和新尼德兰殖民地,并且以英闪国王查理一世兄弟约克(York)公爵的名字把新阿姆斯特丹改书为纽约(New York)。如今,纽约的”百老汇“(Broadway)就是从当年荷兰人命名的”宽敞的路“(Br记weg)借用来的。

  由于英国旱期移民大部分居住在美14东部沿海地区,而荷兰狱民者在该地区与印第安人的贸易活动已经十分频繁。因此,美国英语在形成初期受荷兰语的影响很大。

  美国英语源于纽约州*批荷兰移民的荷兰语的词有许多,例如:boss(老板)、cruller八ruller(油煎小圆饼)、stoop(门户台阶)等。

  许多美国英语的复合词是从当地流行的荷兰语复合词改变而来的,例如。美国英语中的,torm door(防风暴的外重门)、hay barrack(草屋)、pot cheese/cottage cheese (瓷装千酪), hot cake (煎饼)分别来自荷兰语的 storm deur, hoi-berg. pot keese. heetekoek。今天美国方言弓,常用的口语”How come?“(怎么回事?为什么?)也是借用的荷兰语”hockom“,从荷兰语借用的词汇还有:Santa Claus(圣诞老人)、sleigh(雾橇)、cole slaw(夹心菜丝)、bedspread(床罩)、dumb (= stupid,笨)、cookie(小甜饼)、pit(果核。种子)、yankee(新英格兰人。美国佬)、pa t roon(大庄园主)、hay barrack(草屋)、bush(边远地区)、saw buck(锯木架)、waffle(奶蛋烘饼)、snoop(窥探者。好竹闲事者)、dope(麻醉药品)、spook(鬼魂)等。

 

  标签:荷兰语对美国英语的影响 广州荷兰语培训 广州西班牙语培训

  更多关注:津桥外语培训中心 http://www.edutt.com/member/jqwy.html 

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622

相关文章

最新文章

相关课程2

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622