天才领路者

考研英语试题翻译语句分享-考研复习

发布时间: 2019-08-21 16:40:19

  马上进入暑期强化阶段,各位考生在此时一定要反省一下:自己的英语基础怎么样了?特别是语法长难句的理解,因为它涉及到全部的阅读文章的理解。本文英语老师将介绍2016年考研英语试题翻译语句,了解一下。   今天英语老师要大家一起学习的长难句出自2016年考研英语试题翻译,其中出现了让步状语从句,宾语从句和原因状语从句。本身是考查翻译的句子,所以语义逻辑关系比较复杂,翻译难度较大。   Although mental health is the cure-all for living our lives, it is perfectly ordinary as you will see that it has been there to direct you through all your difficult decisions.

考研英语试题翻译语句分享   考研复习

  1.重点词汇及短语: mental adj. 精神健康的;精神状态的;思想的 mentally adv. 精神上 mentally ill精神 cure-all 包治百病的良药 perfectly adv. 完全地,十足地;完美地 perfect adj. 完美的;,理想的 Direct adj. 直接的≠ indirect ;v. 给(某人)指路;指引 direct ... through... 指引……通过……   2.句子成分分析:本句主干为:it is perfectly ordinary...。although引导的是让步状语从句。as引导的是原因状语从句,在这个原因状语从句中,包含一个that引导的宾语从句。引导让步状语从句的从属连词主要的有although,though,even though,even if等。此外,用when 和while也可以引导让步状语从句,意思是“尽管”或“虽然”[举例说明]。例:While I admit his good points, I can see his bad ones. 该句还有一个很难处理的点,through all your difficult decisions. Through表示通过,但是翻译的时候不能硬性插入汉语,根据语境应当隐去其词义,处理成“在你难以做决定时”。   3.参考译文:尽管心理健康是我们生活中的药,但它其实非常普通,你会发现在你难以做决定时,它一直在指引着你。

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622

相关文章

最新文章

相关课程

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622