天才领路者

考研英语翻译评分标准和做题顺序分享-考研初试

发布时间: 2019-09-23 22:19:14

  对于英语备考的考生来说,翻译部分很重要。但是这部分很难,是很多考生头疼的地方。为此,小编整理了“2020考研英语:翻译评分标准和做题顺序一览”的文章,希望对大家有所帮助。
  一、评分标准
  今年的英语(一)考研大纲给出的翻译评分标准如下:
  ①如果句子译文明显扭曲了原文的意思,该句得分顶多不超过0.5分。
  ②如果考生就一个题目提供了两个或两个以上的译文,若均正确,给分;若其中一个译法有错,按错误译文给分。
  ③译文的错别字不个别计分,按整篇累计扣分。在不影响意思的前提下,满三个错别字扣0.5分,没有0.25分。
  ④在实际评分过程中,阅卷人会将一个句子分成3~4个采分点,然后按点给分。
  了解评分标准是重要的,只有知道怎么给分,才能做对翻译,同时在翻译之后可以按照标准自己检验,翻译出来的句子是否能拿到相应的分数。 在这里有一个温馨提醒,考场上检查出翻译的有误是可以在答题卡上修改的。没有人要求你的答题卡不允许丝毫涂改,只要保证修改完的卷面依旧整洁容易辨认,都是不影响成绩的。
  翻译句子要注重准确、通顺、完整。而准确是一切翻译标准的首要前提,当拿分点都翻译的很准确的时候,即使句子可能些许不通顺,依然可以拿到满分。 翻译的时候遇到越长的句子越好,越简单的句子越难,所以背好单词,掌握好长难句,才是做翻译需要必备的基本功。

考研英语翻译评分标准和做题顺序分享  考研初试

  二、做题步骤
  考研大纲中给予的解题方法是:
  ①断句拆分(断句标志:标点、并列连词、从属连词、介词短语、分词短语、不定式短语);
  ②依次翻译;
  ③重组排序。
  所以在进行翻译的时候,建议大家:
  1、对着英语写汉字,把认识的单词尽可能写下来。
  2、当有三个左右的汉语词(一个主干,或一个词组),尽量构成一个小句子。
  3、把每两个小句子,连贯成通顺的大句子。

更多培训课程,学习资讯,课程优惠,课程开班,学校地址等学校信息,请进入 天才领路者网站详细了解
咨询电话:400-850-8622

相关文章

最新文章

相关课程2

温馨提示:提交留言后老师会第一时间与您联系! 热线电话:400-850-8622